Было уже совсем поздно, или, по крайней мере, им так казалось. При отсутствии естественного освещения и часов на руке невозможно понять, то ли время тянется еле-еле, то ли стремительно летит. Это зависело от удачной или неудачной партии в карты, от хихиканья Джин, мелодии трубы в углу – словом, от всех тех звуков, которые – при наличии некоторого воображения – могли напомнить о доме.

Маргарет положила карты на стол. Деннису понадобилась секунда, чтобы это заметить.

– Думаю, вы мне должны, мистер Тимс.

– Все, я пустой, – добродушно пропыхтел он. – Как насчет сигаретных карточек? Порадуешь своего старика.

– Оставь себе, – ответила она. – Мне слишком тебя жаль, чтобы отбирать последнее.

– Нам лучше вернуться к себе. Уже поздно. – Фрэнсис, единственная из них, кто вел себя сдержанно и чопорно, демонстративно посмотрела на часы, а потом – на Джин, которая, продолжая хихикать, лежала в гамаке какого-то молодого матросика и разглядывала книжку комиксов.

Часы показывали без четверти двенадцать. Маргарет тяжело поднялась, ей ужасно не хотелось уходить.

– Было здорово, парни. Но все хорошо, что хорошо кончается, – сказала она. – Пожалуй, нам пора.

– Ага, значит, не хотите, чтобы вас отправили домой на спасательной шлюпке.

Судя по выражению лица Фрэнсис, она восприняла эти слова вполне серьезно.

– Большое спасибо за гостеприимство.

– Гастипримсво, – пробормотал Джексон.

– Всегда пожалуйста, – сказал Деннис. – Не хотите, чтобы кто-нибудь из нас проверил, свободен ли путь? – Неожиданно его тон сделался резким: – Эй, Пламмер, поимей хоть немного уважения!

Музыка остановилась. Все глаза устремились туда, куда смотрел Деннис. Владелец комиксов, небрежно положивший ладонь на бедро Джин, поспешно отдернул руку. Осталось только не совсем ясным, была ли Джин настолько пьяна, чтобы ничего не заметить. Так или иначе, атмосфера в кубрике слегка изменилась. Секунду-две все стояли, как воды в рот набрав.

Тогда вперед выступила Фрэнсис.

– Да. Пошли, Джин. – Казалось, будто во Фрэнсис вдохнули новую жизнь. – Вставай. Пора возвращаться.

– Ну вот, все удовольствие испортила. – Джин, едва не свалившись на пол, соскользнула с гамака, послала матросику воздушный поцелуй и позволила Фрэнсис взять себя за руку. – Пока, парни. Спасибо за чудный вечер. – Волосы упали ей на лицо, скрыв блаженную улыбку. – Утром буду танцевать. – Она неуклюже задрала ногу, и Фрэнсис, наклонившись вперед, поспешно одернула ей юбку.

Маргарет кивнула сидевшим за столом мужчинам и направилась к двери, ей вдруг стало неловко, словно она только сейчас поняла, чем могло быть чревато их поведение.

Деннис, похоже, сразу смекнул, в чем дело.

– Мне очень жаль, – сказал он. – Это все выпивка. Мы ничего плохого не имели в виду.

– Ничего плохого и не произошло, – сдержанно улыбнулась Маргарет.

Деннис протянул ей руку:

– Приходите еще. – Он подошел поближе и прошептал: – А то меня уже тошнит от них. – (Она сразу поняла, что он пытается сказать, и почувствовала безграничную благодарность к этом парню.) – И вообще, я с удовольствием сыграл бы партейку-другую, – добавил он.

– Не сомневаюсь, что мы еще вернемся, – ответила она, наблюдая за тем, как Фрэнсис выволакивает Джин из кубрика.

Эвис не спала и прекрасно слышала, как они осторожно проскользнули внутрь, волоча под руки хихикающую и пыхтящую Джин.

По дороге им встретились еще две девушки. Заговорщицки ухмыльнувшись, они исчезли за темным порогом своих кают. Маргарет, правда, везде чудились призрачные контролеры. У нее горели уши, поскольку каждую секунду она была готова услышать: «Эй! Вы там! Какого черта вы делаете?!» Судя по серьезному лицу Фрэнсис, она чувствовала то же самое. Тем временем Джин уже дважды стошнило – слава богу, в офицерском гальюне, оказавшемся пустым в это время суток. Более того, давясь от смеха, она пыталась пересказать им историю, которую только что прочитала:

– Ужасно смешно. Всякий раз, как эта девица пыталась хоть что-то сделать… Хоть что-то. – Она вылупила на них глаза. – С нее слетала вся одежда.

– Уписаться можно! – пробормотала Маргарет.

Она была крепкой девушкой (настоящей «кобылой», как говаривали братья), но ребенок в животе, Джин, оказавшаяся страшно тяжелой, плюс жуткая качка – все это заставляло ее кряхтеть и потеть. Правда, основная масса тела Джин пришлась на Фрэнсис, которая, хватаясь за трубы и перила, с каменным лицом молча волокла ее по коридору.

– Чаще всего исподнее и кое-что другое. Но там были две картинки, где на ней вообще ничегошеньки не было. Ничегошеньки. И ей пришлось воспользоваться руками. – Джин неожиданно вырвалась из их цепких пальцев – она оказалась на удивление сильной для такой худышки – и прикрыла руками грудь и низ живота, на лице у нее словно было написано: «Ух ты!»

– Ну давай, Джин! – Маргарет осторожно заглянула за угол и увидела, что никаких морских пехотинцев под их дверью, к счастью, нет. – Пошевеливайся! Время поджимает!

Именно в этот момент из темноты вышла женщина.

– Ой, – выдохнула Фрэнсис.

Маргарет почувствовала, что краснеет.

– Дамы, что происходит?

Женщина-офицер чуть ли не бегом направилась к ним, ее объемистая грудь показалась раньше всего остального. Рыжеволосая приземистая тетка из женской вспомогательной службы, она еще днем показывала им, как пройти в прачечную. Было нечто крайне неприятное в ее поспешности, словно она только того и ждала, чтобы поймать их на правонарушении.

– Что происходит? Разве вы не знаете, что невестам запрещено покидать каюты в это время суток?

Маргарет вдруг почувствовала, что у нее язык прилип к горлу.

– Наша подруга больна, – невозмутимо ответила Фрэнсис. – Ей срочно нужно было в туалет, и мы сомневались, что она справится без посторонней помощи.

И точно в подтверждение ее слов, палуба вдруг резко ушла из-под ног, отшвырнув их к стенке. Джин, упав на колени, выругалась и срыгнула.

– Морская болезнь?

– Ужасная, – поддакнула Маргарет, поднимая Джин.

– Ну, я не уверена…

– Я медсестра, – перебила ее Фрэнсис.

Надо же, и откуда что взялось?! – подумала Маргарет. Сколько властности в ее тоненьком, тихом голосе.

– И я решила, что будет гораздо гигиеничнее, если ее стошнит подальше от коек. Там у нас еще одна больная. – Фрэнсис показала на дверь.

Женщина строго посмотрела на Джин, которая стояла, бессильно опустив голову.

– А вы уверены, что это всего-навсего морская болезнь?

– О да, – ответила Фрэнсис. – Я ее осмотрела. В остальном с ней все в порядке.

Но выражение лица настырной тетки оставалось недоверчивым.

– Я уже сталкивалась с подобным, – заявила Фрэнсис. – Когда служила в плавучем госпитале «Ариадна». – Сделав ударение на слове «служила», она протянула руку: – Сестра Фрэнсис Маккензи.

Похоже, Фрэнсис удалось переиграть противницу, хотя женщину явно продолжало что-то тревожить – Маргарет это отлично видела, – причем не из-за того, что у нее не было уверенности в том, как на самом деле обстояло дело.

– Ну… Хорошо… – наконец процедила она. Не встретив ответного рукопожатия, рука Фрэнсис так и осталась висеть в воздухе. И по тому, с какой легкостью Фрэнсис опустила руку, Маргарет сделала вывод, что той, похоже, не привыкать. Значит, ей уже не раз приходилось сталкиваться с подобным обращением. – Ладно, дамы. Я попросила бы вас вернуться в свою каюту и без необходимости ее не покидать. Разве что в случае экстренной ситуации. Вы ведь в курсе, что мы сегодня остались без часовых, следовательно, необходимо соблюдать комендантский час.

– Уверена, что теперь все будет в порядке, – сказала Фрэнсис.

– Приказ есть приказ, вы должны знать.

– Да, мы знаем, – отозвалась Фрэнсис.

Маргарет собралась было открыть дверь, но Фрэнсис явно ждала, пока уйдет проверяющая.

Ну конечно, подумала Маргарет. Собака.